http://uzys.net Uzys SRT converter

틴 울프 지난 이야기...

 

라크로스 경기장 한가운데서
피를 흘리며 죽어갔죠

 

아직도 아파 해?, 지금쯤이면
다 치유 될줄 알았는데

 

네메톤에 다시
힘을 불어 넣을거란다

 

노기츠네는 혼돈과 갈등
고통을 먹고 자라지

 

아들 녀석을 막는데
도움이 필요하네

 

스타일즈는 이제 노기츠네다

 

저한테 수갑 채우시려고요?

 

만약 내 아들이
아직 제정신이라면

 

내 앞에 서 있는 네 안에
아직 조금이라도 남아 있다면

 

자진해서 수갑을 차고
날 따라 오겠지

 

내가 이곳에 우리 아들을

 

지키기 위해 온 걸 알테니까

 

자신과
다른 사람들로부터 말이지

 

넌 내 아들이 아냐

 

아젠트 씨, 그만 두시죠

 

어째서죠?
전부터 이렇게 해왔습니다

 

늑대인간들부터 버서커들까지

 

노기츠네라고 못 할건 없죠

 

내 아들을 쏘게 놔두진 않을걸세

 

본인이 말하셨잖습니까

 

저건 댁 아들이 아니라고요

 

내려 놓게나

 

내려 놓게

 

아빠, 절 쏠거에요

 

절 죽일거라고요, 아빠

 

듣지 마세요

 

내려 놓으라고

 

지금! 당장!

 

내려 놔!

 

당겨 봐요, 어서

 

- 당장 총 내려놓게!
- 쏘라고요

 

- 총 내려 놓게!
- 아빠

 

- 쏘라고
- 총 내려 놔!

 

- 쏘라고
- 당장 내려 놔!

 

- 갈등이야
- 내려 놓으라고! 내려 놔!

 

멈춰요, 그만 두세요
이게 바로 원하는 거라고요

 

정확히 이걸 원했던거에요

 

정확히는 아니야

 

스콧이 오길 기대하고 있었거든

 

근데 다들 총 꺼내서 기쁜데

 

너희들은 여기
날 죽이러 온게 아냐

 

날 지키러 온거지

 

Sync & corrections by wilson0804
한글 번역 by 4√2
www.Addic7ed.com

 

무슨 일이 있었던거야?

 

그냥 가버렸어

 

말 그대로 사라졌어

 

스타일즈도 사라졌다

 

왜 하필 그 글자지?

 

왜 `자신'이란 글자냐고

 

본인인채로 죽었다는 걸
보여주기 위해서였지

 

리스는 괴물이 아니었으니까

 

너랑은 달라

 

만약 내가 괴물이라면

 

왜 오니들을 다시 불러들인거지?

 

고통과 혼란 갈등이
온 곳과 모두에게

 

덮치길 바랐던 여자한테
무슨 일이 생긴거지?

 

어떻게 된거냐고

 

더 이상은 원하지 않아

 

난 원해

 

나한테서 숨길 수 있다고 생각해서
여기로 가져온거야?

 

잘못 생각했어

 

무슨 짓을 한거지?

 

다시 한번
혼돈이 찾아오는거지

 

여기 있게 해줘서 고마워

 

아직은 집에 가고 싶지 않거든

 

더 이상
가족같다고 느껴지지도 않아

 

원하면 티셔츠 빌려줄 수도 있는데

 

괜찮아

 

침대 써
난 의자에서 잘게

 

괜찮아?

 

- 스콧?
- 응?

 

네가 의자에서
안 잤으면 하는데

 

의자에서 잔 적 많아

 

괜찮아

 

거기서 자지 말고

 

꼭 구해낼거야
방법을 찾을 수 있을거야

 

- 아빠
- 응?

 

정말로 스타일즈를
쏠 생각이셨어요?

 

솔직히 잘 모르겠구나

 

공이 부분 좀 확인해볼게요

 

제거 했뒀던거냐?

 

이래서 우리 집안은
여자가 리더인거구나

 

가서 좀 자렴

 

여기서 뭐해?

 

널 보러 왔어

 

그냥 병원에서 걸어나온거야?

 

괜찮아

 

많이 좋아진거 같아

 

전부 치유됬어

 

너한테 문 비밀번호를
알려주는게 아니었는데

 

그러게

 

뭐하는 거냐?

 

그것보다 왜 치유가 안되는거냐?

 

오니들의 검에 베인 상처에요
치유 될거에요

 

체스 두는 걸로?

 

스타일즈 방에 다시 갔을 때
체스판에 있던

 

말 중 하나에
제 이름이 붙어 있었죠

 

만약 이게 녀석한테 게임이라면
무슨 상황인지 알아내야 해요

 

규칙이 없는 게임이라면
알아내기 힘들텐데

 

그게 무슨 말이죠?

 

네가 상대하고 있는 건
인간들의 규칙에 얽매이기엔

 

너무 오래 산 영혼이란 말이지

 

인간이 되기로 결심한
여우의 영혼이란거지

 

그리고 아마도 그건 녀석들이

 

100년이 지난 후에야
가능한 걸로 알고 있는데

 

만약 키츠네가
짜증나는 골칫거리라면

 

검은 키츠네인 노기츠네는

 

끔찍한 재앙이란거지

 

게다가 체스는
스타일즈의 방식이지

 

일본 여우가 쓰는
방식이 아니란거지

 

내가 해준 말들 잘 생각해보고
열심히 해봐

 

상처 덧나기 전에 말야

 

아까 정말 잘했는데

 

분명 내년 봄엔
팀에 들어올 수 있을거야

 

만약 네가 원한다면

 

나도 원해

 

문제 없지?

 

 

그러니까...

 

여기가 내가 있을 곳인지
잘 모르겠어

 

그게... 우리가

 

학교를 다시
나간다는 말이야?

 

동생 때문이야?

 

맞아

 

사실 그래

 

언제나 내 동생이 문제였지

 

괜찮은거 맞아?

 

그냥 가서 샤워나 해야겠어

 

그래

 

너도 같이 가야지

 

좋지

 

`링컨가로 우회전 후
반 마일 동안 직진하십시오'

 

어디 가는지 정도는
말해줘도 되잖아?

 

뭐 좀 확인하려는거야

 

말랴 테이트가 누구야?

 

`말리아'가 맞아

 

그리고 걱정할거 없어

 

`하몬 가로 우회전 후
계속 직진 하십시오'

 

우리 길 잃은 것 같아 걱정되는데

 

왜 길 잃었다고 생각해?

 

너 방금 우회전이 네번째였어

 

네번 돌면 원래 그 자리라고

 

안 그랬어

 

그랬나?

 

이거 새차라고

 

네비엔 문제 없어

 

일단 네비를 켜야 확인을 하지

 

뭐?

 

리디아

 

너 괜찮아?

 

멈춰야겠어

 

당장 차 멈춰야 해

 

리디아

 

리디아

 

리디아, 멈춰!

 

거기 있었구나

 

왜 거기 있어?

 

아직도 무기들이 많네

 

이젠 사람들 지키는게
너희 가족 일인줄 알았는데

 

대부분 치명적이진 않아

 

이건 위험해 보이는데

 

그래도 가지고 있는게 좋겠어

 

아직도 밖엔 위험한
늑대인간들이 있거든

 

쌍둥이들처럼 말이야

 

다시 기회를 준걸로 아는데

 

그럴 자격도 없어

 

지금은 상황이 달라졌잖아
그럴 필요까지는 없잖아

 

그렇게 말 할것 같은
느낌이 들더라

 

아이작, 기다려 봐!

 

아이작!

 

소파에 눕히렴

 

잘못한거 같구나
병원에 데려가야 해

 

마지막에 병원에 데려갔을 때
기억나세요?

 

피를 흘리는 것 같진 않구나

 

아마도 치유되고 있는것 같다

 

우리들처럼 말인가요?

 

좋은거죠?

 

스타일즈한테는 그렇지

 

우리한테는...

 

잘 모르겠구나

 

가보셔야 할 곳이
있지 않은가요, 보안관님

 

맥콜씨, 제가 해야 할 일이 뭔지

 

당신은 아무것도 모를겁니다

 

이 예비 청문회에 불참하시면
보안관 자리를 잃으실지도 모릅니다

 

그건 왜 가져가시는 거죠?

 

반납해야 할지도 모르니까요

 

지금 죽일게 아니라면

 

최소한 무거운 체인으로
감아두는게 어때요?

 

더 효과적인게 있을 것 같구나

 

당장 떼줘!

 

떼어내 달라고!

 

카니마 독이네, 멋진 솜씨야

 

그런 말 알아?
쌍둥이 중 하나가 고통스러우면

 

다른 하나가
그걸 느낀다는걸?

 

너도 그런거 할 수 있지?

 

할 수 있어야 할텐데

 

그 능력이 필요할걸

 

좋아, 그럼 작은 힌트를 줄게

 

에단은 학교에 있어

 

어서 가

 

제 시간에 갈 수 있으면 좋겠는데

 

난 쌍둥이가 좋아

 

성격도 급하고
살인 충동도 강하고

 

너희 요상한 것들이 세상을 구하는것보다
쟤네들이 더 재밌단 말야

 

선생님
몸 마비 시킬것도 가져오셨는데

 

입 막을 것도 있겠죠?

 

당연하죠

 

보안관님 저흰 대화만
하러 왔단걸 기억해주세요

 

저흰 해결한 사건과
실패한 사건들을

 

다시 검토하고 싶네요

 

어느게 어느거죠?

 

죄송합니다

 

얼마나 더 버틸 수 있을까요?

 

잘 모르겠다

 

그런데 만약
뭐라도 알아내지 못하면

 

스타일즈를 가둬 둘
더 적합한 장소를 찾아야 할거 같구나

 

우린 지금 이 위험한 상황을
과소평가하고 있는것 같다

 

마비 됬을지라도

 

아직도 자신의 손바닥 안이라고
생각하고 있을거다

 

학교로 간것 같아요
따라 잡으려는데, 먼저 가버려서...

 

바로 가마

 

데렉, 괜찮은 건가?

 

보여 드릴게 있어요

 

이게 누구건지 알겠어요?

 

이 발톱들은 그쪽 미친 여동생이
우리 엄마를 불태우고

 

우리 가족을 산채로 불태우고
남은 전부에요

 

스타일즈

 

이러면 안되죠, 멜리사

 

겨우 눈물 한방울 흘렸을 뿐인데
그걸로 방심하면

 

그렇게 쉽게
마음 약해지면 되겠어요?

 

스콧이 진실을 알게되면
어떻게 버티실려고 그래요?

 

무슨 진실?

 

아빠가 떠난 진짜 이유를
알게 되면 말이죠

 

스타일즈가 엿들은건 알고 있죠?

 

아무것도 모르고 있네요

 

그 일이 있은 후 바로
보안관을 불렀었죠

 

스콧에겐 말하지 않았지만
보안관한테는 말했잖아요

 

흐음

 

매번 그랬듯이
그걸 스타일즈가 들었단거죠

 

그런데 왜 여태껏 스콧에게
말하지 않은 줄 알아요?

 

만약 스콧이 알게 됬다면

 

스콧은 절대
용서하지 않았을테니까

 

엄마를 얼마나 싫어할게 될지
알고 있었으니까

 

이건 네가 아니잖니, 스타일즈

 

이젠 맞아

 

하실 말이라도 있나요
스틸린스키 씨?

 

해고되기 전까진
전 아직 보안관인줄로 아는데

 

만약 내치기로 마음 먹으셨으면

 

그렇게 하십시오

 

이런 대화나 하면서
낭비할 시간이 없습니다

 

제가 조금
하고 싶은 말이 있습니다

 

잘됐군

 

최대한 간략하고
짧게 말하겠습니다

 

족자에선 몸을 바꾸라고 했잖아요

 

내가 정확히 해석했다면 그렇겠지

 

우린 지금 확실한
치료법을 찾는거지

 

속담이나 비유에 불과한 걸
찾는게 아니란다

 

그런데 만약 원하지 않는다면
늑대인간이 되게 해달란 적도 없었어

 

변해서 살수 있다면?

 

만약 죽으면?
난 한번도 해 본적 없어

 

만약에 동맥이나 다른걸
건들 수도 있잖아

 

독은 오래 가지 않을거다

 

곧 무슨 조치라도
취해야 한단다

 

다시 데렉한테 전화해 봐야겠어

 

다른 누군가를 불러도 되잖아

 

얼굴 한대만 쳐도 죽을거 같은데

 

물면 살아남을 수 있을지 모르겠다

 

실패할거란 말이에요?

 

육체보단 정신적인 싸움이거든

 

다른 더 좋은 방법이 있는데

 

어떤 방법이죠?

 

머릿속으로 들어가는거지

 

너 팀에 들어온다고
코치님한테 말해도 될까?

 

생각해 볼게

 

괜찮다는 소리로 들리는데

 

대체 뭔데?

 

팀에 들어가겠다고?

 

안될거 없잖아?

 

지금 무슨 일이
벌어지는지 알긴 해?

 

왜 신경써야 하는데?

 

스콧은 우릴 절대 믿지 않을거야
우릴 어떻게 쳐다보는지 알기는 해?

 

옆집 이웃 물은 개처럼 봤다고

 

작은 사고라도 하나 더 내면
우릴 죽이던 쫓아내던 할거라고

 

지금 막 너랑
같은 생각하고 있었거든

 

봤지? 이게 내가 말하던 거라고

 

미친놈 같은 너만 없었어도
이미 무리에 들어갔을거야

 

눈에만 보이면
다 죽이려고 달려드는 너 말이야

 

조심하라고, 에단

 

지금 내 눈 앞엔
너 밖에 안보이거든

 

지금이 웃긴 대사 할 시간 같은데

 

난 그렇게 재밌는 녀석이 아니거든

 

할게요
한다고 했잖아요

 

만약 도와준다면요

 

그리고 또
스콧이 모르게 해줘요

 

그래서 계획이 뭐죠?

 

스콧이 창백하고 병약한 이녀석의
정신속으로 들어가서

 

창백하고 병약한
진짜 스타일즈를 찾아내는거지

 

그리고 본인의 잠재의식 속에서
나올 수 있게 안내해주는거지

 

혼자 가는건 아니야

 

그게 무슨 말이에요?

 

누가 너랑 같이 가야한다는 거지

 

제발요, 코치님
라이터 정도는 있어야죠

 

에리카랑 보이드를 위해
불태워 버릴거라고요

 

모두를 위해서

 

불태워 버릴거라고요
불태워 버릴거라고요

 

검 멋지네

 

아이작

 

- 좋은 생각이라 생각해?
- 아닌거 같아

 

서로 죽이진 않겠지?

 

시도는 해볼거 같은데

 

만약 스타일즈를 찾으면
어떻게 하죠?

 

어떻게든 나올수 있게 해줘야지

 

다시 자신의 몸과 마음을
찾게 해줘야지

 

`어떻게든'을 좀 더
자세하게 알려주면 안되요?

 

정확히 무슨 말인지 모르겠어요

 

능력껏 해

 

이게 만약
또 다른 장난 같은거라면요?

 

대체 언제쯤에야 날 믿을거냐?

 

노기츠네 말이에요

 

 

스콧, 우린 시간이 없단다

 

데렉

 

내 말 잘 듣게

 

무슨 생각을 하는지는 모르겠지만
이건 아닌것 같네

 

내 가족을 불태웠으니
당신 가족도 불태우는거죠

 

사실은

 

근처 건물들까지
싹 다 불태울겁니다

 

그건 케이트가 한 짓이고
난 아무것도 몰랐다는 걸 알잖나

 

난 더이상
자네의 적이 아니라고

 

아뇨, 맞아요

 

그쪽이랑 앨리슨

 

그래서 아직

 

불을 붙이지 않는거죠
아직은

 

앨리슨이 집에 올때까지
기다릴겁니다

 

그리고 지켜보게 할겁니다

 

방금 안짤리게 도와줬네요

 

- 그럴지도요
- 왜 그랬죠?

 

두가집니다

 

먼저 홈즈가 와도
이 마을의 이상한 사건들은

 

해결 못할거라 생각합니다

 

이 곳은 마치 살인의
버뮤다 삼각지대랄까요

 

실종되고
이상한것들이 나타나고

 

맞는 말이죠
두번째는 뭐죠?

 

전 보안관님을 쫓아내려고
여기 온게 아닙니다

 

계속 있으려는 변명이었죠

 

청문회를 늦췄었던 거죠?

 

 

스콧이랑 대화가
하고싶어서 그랬던거고요

 

 

큰 도움을 받았네요

 

저도 한가지
작은 도움을 드리죠

 

말해주세요

 

다음에 스콧을 보게 된다면
전부 말해주세요

 

네가 늑대인간이란걸
내가 꼭 말을 해줘야겠니?

 

지금 우린 스타일즈의 머릿속이잖아

 

그래도 넌 초자연적인 힘을 가진
초자연적 존재라고

 

부숴버리라고

 

이젠 어쩌지?

 

모르겠어

 

다른 사람 머릿속에 들어온건
처음이라서

 

뒤에 꼭 붙어 있어

 

스콧? 스콧!

 

잭슨?

 

너 여기 있니?

 

 

뭔가 들은거 같아

 

괜찮아, 나랑 있잖아
나쁜건 아무것도 없어

 

우린 조용히 해야돼
아주 조용히

 

저것 좀 봐요, 보여요?
코피가 나잖아요

 

별로 좋은 생각이 아닌것 같네요

 

무슨 일인거죠?
무슨 일이 생긴 거냐고요

 

리디아, 들리냐?
리디아, 넌 이것보다 강하다고

 

집중해야 돼
리디아!

 

리디아!

 

집중해

 

왜 우리가 네 옷장속에 있는거야?

 

숨은거잖아

 

누구한테서, 너희 아빠?

 

그건 걱정하지마

 

우리 사귀는 거
알고 계시지 않아?

 

쉿, 괜찮아, 걱정마

 

잠시만

 

앨리슨

 

우린 사귀지 않아

 

응? 무슨 소리야?

 

우린 더 이상 사귀지 않잖아

 

이건 잘못됬어

 

이건 속임수야
속임수라고

 

기억해
죽이지 않도록 노력해봐

 

난 살아남는게 목표였는데

 

그것도 괜찮고

 

- 스타일즈!
- 스타일즈!

 

스타일즈! 스타일즈, 여기야!

 

앨리슨!

 

왜 죽이면 안되는건데요?
당신이 죽인 늑대인간이 얼마나 많은데

 

우리 편이 아니라고

 

우리 편이 아니라고
당신은 사냥꾼이야

 

그래 맞아, 난 사냥꾼이지

 

말도 배우기 전부터 훈련을 받아왔고
또 다른 사람들을 훈련시켰지

 

우리가 처음 배우는게 뭔지 아나?

 

우린 아이들을 데려다
이렇게 의자에 묶고 눈을 가리지

 

그리고 빠져나오길 기다리는거지

 

대부분은 몇 시간이 걸리지만
그 외에는?

 

몇초면 되지

 

자넬 죽이고 싶진 않네, 데렉

 

그런 상황은 만들지 말아주게
부탁이네

 

스타일즈도 네 무리 중 하나잖아

 

무슨 말이야?

 

사람이긴 하지만
네 무리의 일원인건 맞잖아?

 

그렇지

 

맞아, 물론이지

 

그래서 늑대들은 무리에게
자신의 위치를 어떻게 알리는데?

 

울부짖는거지

 

성공했어요?
성공했냐고요

 

무슨 일이 일어난거야?

 

왜 아무런 소용도 없는거야?

 

이건 과학같은게 아니라고, 리디아
초자연적인거지 내 할일을 했잖아

 

이제 이름을 알려줘

 

무슨 이름?

 

무슨 말을 하는거야?

 

리디아, 나라고 해도
약속은 약속이잖아

 

말리아

 

- 꽉 잡아
- 하고 있어요

 

잠깐만요! 잠깐만!

 

스콧?

 

스콧

 

어디 갔어요?

 

어디로 간거냐고요?

 

리디아!

 

리디아!
리디아!

 

Sync & corrections by wilson0804
한글 번역 by 4√2
www.Addic7ed.com